-Narrador: 1ra Persona, aun que tambien entra el narradors espitolar por que muestran partes de las cartas, o escritos.
-Personajes: Según el Método creado por Vladimir Propp;
Personajes Principales: No se menciona el nombre del personaje principal, Marquesa Afrodita, Thomas More, Mentoni. -Lugar: Venecia
-Tiempo: Es nula alguna parte donde se cite el tiempo, lo mas referente es: -¡Vamos! -repitió bruscamente-. Es muy temprano, pero lo mismo beberemos.
Venecia estaba extrañamente oscura. El gran reloj de la Piazza había dado la quinta hora de la noche italiana.
-Argumento :El brazo derecho de la marquesa aparecía doblado sobre el seno. Con el izquierdo mostraba, en la parte inferior del cuadro, un vaso de extraña factura.
-Prosopografía: Sus diminutos y plateados pies desnudos resplandecían en el negro espejo de mármol que pisaba. Su cabello, que conservaba a medias el peinado del baile, rodeaba entre una lluvia de diamantes su clásica cabeza, llena de bucles parecidos al jacinto joven.
-Etopeya: "Por lo demás, ciertas cosas son a tal punto cómicas, que uno tiene que reír o morirse. ¡Morirse de risa debe ser el más glorioso de todos los fines! Sir Thomas More..., ¡y qué hombre era sir Thomas More!..., murió riéndose, como usted sabe."
-Retrato: "..Thomas More!..., murió riéndose, como usted sabe."
-Topografía: Venecia estaba extrañamente oscura. El gran reloj de la Piazza había dado la quinta hora de la noche italiana. La plaza del Campanile se mostraba silenciosa y vacía, mientras las luces del viejo Palacio Ducal extinguíanse una tras otra.
-Cronografía: Venecia estaba extrañamente oscura.
-Diálogo: -¡Es la obra de Guido! -exclamé con todo el entusiasmo de mi espíritu, pues había estado contemplando intensamente su incomparable hermosura-. ¡Es la obra de Guido! ¿Cómo pudo usted obtenerla? ¡No cabe duda de que es en pintura lo que la Venus en escultura...!
-¡Ah! -dijo pensativamente-. Venus... la hermosa Venus... ¿La Venus de Médicis? ¿La de la pequeña cabeza y el resplandeciente cabello? Parte del brazo izquierdo

grax xd n.n
ResponderEliminar